Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

это не шутки

См. также в других словарях:

  • ШУТКИ — Хорошая шутка не изобретение, а открытие. Эрнст Гомбрих, Иногда надо рассмешить людей, чтобы отвлечь их от намерения вас повесить. Джордж Бернард Шоу Если бы Адам вернулся на землю, единственное, что он смог бы узнать, это старые шутки. Томас… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Шутки с... — Шутки с… Жанр юмористическая программа Ведущий российские юмористы Страна производства  Россия …   Википедия

  • Шутки в сторону — Blague dans le coin …   Википедия

  • Шутки шутить — (иноск.) трунить. Шутки шути, а людьми не мути. Надъ людьми шутки шутить и надъ собой ихъ любить. Ср. Зная такую привычку Боброва (забывать шляпу), кадеты подшутили надъ своимъ «дѣдушкой» шутку. Лѣсковъ. Кадетскій монастырь. Прибавленіе. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Это присказка — пожди, Сказка будет впереди — Это присказка пожди,       Сказка будетъ впереди. Ср. Нѣтъ, это только побасенки, А басня будетъ впереди. Крыловъ. Плотичка. Ср. Это присказка, а вотъ Сказка чередомъ пойдетъ. Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. Ср. «Эй, послушай, людъ честной! Жили были… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Это дело — ЭТО ДЕЛО. 1. Разг. Экспрес. О чём либо серьёзном, стоящем. Айда со мной! В Сибири, брат, грамотному очень просто, там грамота козырь! Я соглашался, и Ардальон победительно кричал: Ну, вот! Это дело, а не шутки (М. Горький. В людях). Ремонт… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Это балаган — Это балаганъ. Балаганщина (иноск.) о пошломъ театральномъ представленіи. Ср. «Балаганныя шутки» скоморошныя. Ср. Положимъ, что смѣшно, но вѣдь это балаганъ! Тутъ нѣтъ ничего эстетическаго, говорилъ нашъ менторъ Андрей Андреевичъ. И. Ѳ. Горбуновъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • шутки шутить — (иноск.) трунить Шутки шути, а людьми не мути. Над людьми шутки шутить и над собой их любить. Ср. Зная такую привычку Боброва (забывать шляпу), кадеты подшутили над своим дедушкой шутку. Лесков. Кадетский монастырь. Прибавление. Ср. Шутить и он… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Шутки — Улыбка  знак присутствия чувства юмора Юмор  деятельность человека, направленная на вызывание смеха у окружающих. В более широком понимании  любые жизненные явления, ситуации, а также любые мысли, фантазии, идеи и т. п., способные вызвать эти… …   Википедия

  • Шутки шутить — Разг. Ирон. 1. Говорить или делать что либо только для забавы, развлечения. Но сегодня необходимо явиться с повязкой. Пусть видят, что я генерал боевой, а не чиновный, и нюхал пороху. Да и чиновников это заставит призадуматься. Увидят, что им… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • это присказка — пожди{,} — Сказка будет впереди. Ср. Нет, это только побасенки, А басня будет впереди. Крылов. Плотичка. Ср. Это присказка, а вот Сказка чередом пойдет. Ершов. Конек Горбунок. Ср. Эй, послушай, люд честной! Жили были муж с женой; Муж то примется за шутки, А …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»